It Took Me 18 Years to Embrace My Name

I used to allow people — even my brother — to mispronounce my name. I finally put a stop to it.

Fiza Pirani
ZORA

--

II don’t remember how or when FEE-za was born, but I can imagine my reluctance to correct the teachers who, during roll call, would announce this mispronunciation of my Muslim name with a confidence I didn’t know a name could hold. There was no “Did I say that right?” No room for even a reluctant plea for rectification, let alone a chance for me to boldly assert myself as the FIZZ-ah my Pakistani mother birthed in my hometown of Indore, India.

The butchering was done with such conviction that I forgot it was a mispronunciation at all. My teachers probably knew better, I thought.

But it didn’t take long to internalize the inaccuracy and make it mine.

“It’s actually FEE-za,” I valiantly told my parents and younger brother, proud of the mispronunciation I’d adopted sometime during my first childhood years in America — somewhere between New York, Texas, or Georgia — at one of the dozen suburban schools I’d end up attending before high school graduation.

My folks didn’t seem to care much. “If changing your name makes life easier at your American school, then go for it,” their apathy implied.

--

--

Fiza Pirani
ZORA
Writer for

Atlanta-based writer/editor and bibliophile. Founder of immigrant and refugee mental health newsletter, Foreign Bodies. Join: foreignbodies.net 💌